Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
kallā [55]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 233 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 30. Remarriage of Divorced Women and Widows | | → Next Ruku|
Translation:The (divorced) mothers shall suckle their children for two whole years, if the fathers desire the suckling to be completed. In that case the father of the child shall, in the fair known way, be responsible for their food and clothing. But none should be burdened with more than one can bear: neither the mother should be pressed unjustly (to accept unfair terms) just because she is the mother nor should the father be burdened just because he is the father. And the same responsibility for the maintenance of the mother devolves upon the father of the child and his heir. There is no harm if they wean the child by mutual consent and consultation. Moreover, there is no harm if you choose to give your children a suckle by a wet nurse, provided that you pay her fairly. Fear Allah and know it well that whatever you do is in the sight of Allah.
Translit: Waalwalidatu yurdiAAna awladahunna hawlayni kamilayni liman arada an yutimma alrradaAAata waAAala almawloodi lahu rizquhunna wakiswatuhunna bialmaAAroofi la tukallafu nafsun illa wusAAaha la tudarra walidatun biwaladiha wala mawloodun lahu biwaladihi waAAala alwarithi mithlu thalika fain arada fisalan AAan taradin minhuma watashawurin fala junaha AAalayhima wain aradtum an tastardiAAoo awladakum fala junaha AAalaykum itha sallamtum ma ataytum bialmaAAroofi waittaqoo Allaha waiAAlamoo anna Allaha
Segments
0 waalwalidatuWaalwalidatu
1 yurdiAAnayurdi`na
2 awladahunnaawladahunna
3 hawlaynihawlayni
4 kamilaynikamilayni
5 limanliman
6 aradaarada
7 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
8 yutimmayutimma
9 alrradaAAataalrrada`ata
10 waAAalawa`ala
11 almawloodialmawluwdi
12 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
13 rizquhunnarizquhunna
14 wakiswatuhunnawakiswatuhunna
15 bialmaAAroofibialma`ruwfi
16 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
17 tukallafutukallafu
18 nafsunnafsun
19 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
20 wusAAahawus`aha
21 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
22 tudarratudarra
23 walidatunwalidatun
24 biwaladihabiwaladiha
25 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
26 mawloodunmawluwdun
27 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
28 biwaladihibiwaladihi
29 waAAalawa`ala
30 alwarithialwarithi
31 mithlumithlu
32 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
33 fainfain
34 aradaarada
35 fisalanfisalan
36 AAan | عَنْ | off, away from, according to, on the authority of, |prep| Combined Particles `an
37 taradintaradin
38 minhuma | مِنْهُمَ | from them Combined Particles minhuma
39 watashawurinwatashawurin
40 falafala
41 junahajunaha
42 AAalayhima | عَليْهِمَْ | on them Combined Particles `alayhima
43 wain | وَإِنْ | even if, even though, although Combined Particles wain
44 aradtumaradtum
45 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
46 tastardiAAootastardi`uw
47 awladakumawladakum
48 falafala
49 junahajunaha
50 AAalaykum | عَليْكُمْ | on you (masc. pl.) Combined Particles `alaykum
51 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
52 sallamtumsallamtum
53 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
54 ataytumataytum
55 bialmaAAroofibialma`ruwfi
56 waittaqoowaittaquw
57 AllahaAllaha
58 waiAAlamoowai`lamuw
59 annaanna
60 AllahaAllaha
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 253 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 33. Fighting in the Cause of Truth | | → Next Ruku|
Translation:Of these Messengers (whom We sent for the guidance of mankind), We raised some above the others in rank. Among them was one with whom Allah Himself had direct talks. There were others whom He raised high in rank in other ways. Likewise We gave clear signs to Jesus, son of Mary, and supported him with the Holy Spirit. Had Allah so willed the people who had seen clear signs would not have fought against one another after the Prophets. But (it was not Allahs will to prevent people forcibly from differences: so) they disagreed; then some of them accepted the Truth and others rejected it. If Allah had so willed they would have never fought against one another, but Allah does whatever He pleases (to fulfill His designs.)
Translit: tilka alrrusulu faddalna baAAdahum AAala baAAdin minhum man kallama Allahu wa rafaAAa baAAdahum darajatin wa atayna AAeesa ibna maryama albayyinati wa ayyadnahu biroohi alqudusi wa law shaa Allahu ma iqtatala allatheena min baAAdihim min baAAdi ma jaathumu albayyinatu wa lakini ikhtalafoo faminhum man amana wa minhum man kafara wa law shaa Allahu ma iqtataloo wa lakinna Allaha yafAAalu ma yureedu
Segments
0 tilka | تِلْكَ | that, that one; (fem., single)|demonstrative pron.| Combined Particles tilka
1 alrrusulualrrusulu
2 faddalnafaddalna
3 baAAdahumba`dahum
4 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
5 baAAdinba`din
6 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
7 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
8 kallamakallama
9 AllahuAllahu
10 wa | وَandwa
11 rafaAAarafa`a
12 baAAdahumba`dahum
13 darajatindarajatin
14 wa | وَandwa
15 ataynaatayna
16 AAeesa`iysa
17 ibnaibna
18 maryamamaryama
19 albayyinatialbayyinati
20 wa | وَandwa
21 ayyadnahuayyadnahu
22 biroohibiruwhi
23 alqudusialqudusi
24 wa | وَandwa
25 law | لَوْ | if (as a rule, introducing hypothetical conditional clauses) |conj.| Combined Particles law
26 shaashaa
27 AllahuAllahu
28 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
29 iqtatalaiqtatala
30 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
31 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
32 baAAdihim | بَعْدِهِمْ | after them Combined Particles ba`dihim
33 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
34 baAAdiba`di
35 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
36 jaathumujaathumu
37 albayyinatualbayyinatu
38 wa | وَandwa
39 lakini | لَـٰكِنِْ | so, like this, thus; equally; likewise Combined Particles lakini
40 ikhtalafooikhtalafuw
41 faminhumfaminhum
42 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
43 amanaamana
44 wa | وَandwa
45 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
46 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
47 kafarakafara
48 wa | وَandwa
49 law | لَوْ | if (as a rule, introducing hypothetical conditional clauses) |conj.| Combined Particles law
50 shaashaa
51 AllahuAllahu
52 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
53 iqtatalooiqtataluw
54 wa | وَandwa
55 lakinna | لَـٰكِنََّ | Combined Particles lakinna
56 AllahaAllaha
57 yafAAaluyaf`alu
58 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
59 yureeduyuriydu
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 259 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 35. Dead Nations Revival | | → Next Ruku|
Translation:Or take the case of the one who passed by a township that had fallen down upon its roofs. He exclaimed, "How shall Allah bring back to life this township that has become dead?" At this Allah caused him to die and he lay dead for a hundred years. Then Allah brought him back to life and asked him, "How long have you lain here?" He answered. "I might have lain here for a day or a few hours." Allah said, "Nay, you have been lying here in this state for a hundred years: now, just have a look at your food and your drink; they have not become spoiled in the least. Then have a look at your ass, (and see that his very bones have become rotten) and We have done this in order to make you a Sign for the people. Look, how We raise up the skeleton and set the bones (of the ass) and cover them with flesh and (put breath of life into them)." And when the Reality became manifest to him, he said, "I know
Translit: Aw kaallathee marra AAala qaryatin wahiya khawiyatun AAala AAurooshiha qala anna yuhyee hathihi Allahu baAAda mawtiha faamatahu Allahu miata AAamin thumma baAAathahu qala kam labithta qala labithtu yawman aw baAAda yawmin qala bal labithta miata AAamin faonthur ila taAAamika washarabika lam yatasannah waonthur ila himarika walinajAAalaka ayatan lilnnasi waonthur ila alAAithami kayfa nunshizuha thumma naksooha lahman falamma tabayyana lahu qala aAAlamu anna Allaha AAala kulli shayin qadeerun
Segments
0 AwAw
1 kaallatheekaallathiy
2 marramarra
3 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
4 qaryatinqaryatin
5 wahiyawahiya
6 khawiyatunkhawiyatun
7 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
8 AAurooshiha`uruwshiha
9 qalaqala
10 annaanna
11 yuhyeeyuhyiy
12 hathihi | هَـٰذِهٕ | this, this one; (fem., single)|demonstrative pron.| Combined Particles hathihi
13 AllahuAllahu
14 baAAda | بَعْدَ | after, in addition to, beside; aside from |prep.| Combined Particles ba`da
15 mawtihamawtiha
16 faamatahufaamatahu
17 AllahuAllahu
18 miatamiata
19 AAamin | عَمٍْ | what? Combined Particles `amin
20 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
21 baAAathahuba`athahu
22 qalaqala
23 kam | كَمْ | how much? how many? how much!|interrogative and exclamatory particle| Combined Particles kam
24 labithtalabithta
25 qalaqala
26 labithtulabithtu
27 yawman | يَوْمًا | day; age, era, time Combined Particles yawman
28 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
29 baAAda | بَعْدَ | after, in addition to, beside; aside from |prep.| Combined Particles ba`da
30 yawmin | يَوْمٍ | day; age, era, time Combined Particles yawmin
31 qalaqala
32 bal | بَلْ | nay, rather; even, but, however, yet Combined Particles bal
33 labithtalabithta
34 miatamiata
35 AAamin | عَمٍْ | what? Combined Particles `amin
36 faonthurfaonthur
37 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
38 taAAamikata`amika
39 washarabikawasharabika
40 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
41 yatasannahyatasannah
42 waonthurwaonthur
43 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
44 himarikahimarika
45 walinajAAalakawalinaj`alaka
46 ayatanayatan
47 lilnnasililnnasi
48 waonthurwaonthur
49 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
50 alAAithamial`ithami
51 kayfa | كَيْفَ | how? how...! |interrogative and exclamatory particle| Combined Particles kayfa
52 nunshizuhanunshizuha
53 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
54 naksoohanaksuwha
55 lahmanlahman
56 falammafalamma
57 tabayyanatabayyana
58 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
59 qalaqala
60 aAAlamua`lamu
61 annaanna
62 AllahaAllaha
63 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
64 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulli
65 shayinshayin
66 qadeerunqadiyrun
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 264 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 36. Spending Money in the Cause of Truth | | → Next Ruku|
Translation:O Believers, do not spoil your charity by taunts and injury to the recipients like the one who practises charity to be seen by men, while he neither believes in Allah nor in the Last Day. His charity may be likened to the rainfall on a rock which had only a thin layer of soil upon it. When heavy rain fell on it, the whole of the soil washed away and the rock was left bare Such people do not gain the reward they imagine they have earned by their seeming charity; Allah does not show the Right Way to the ungrateful.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo la tubtiloo sadaqatikum bialmanni waalatha kaallathee yunfiqu malahu riaa alnnasi wala yuminu biAllahi waalyawmi alakhiri famathaluhu kamathali safwanin AAalayhi turabun faasabahu wabilun fatarakahu saldan la yaqdiroona AAala shayin mimma kasaboo waAllahu la yahdee alqawma alkafireena
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 amanooamanuw
4 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
5 tubtilootubtiluw
6 sadaqatikumsadaqatikum
7 bialmannibialmanni
8 waalathawaalatha
9 kaallatheekaallathiy
10 yunfiquyunfiqu
11 malahumalahu
12 riaariaa
13 alnnasialnnasi
14 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
15 yuminuyuminu
16 biAllahibiAllahi
17 waalyawmiwaalyawmi
18 alakhirialakhiri
19 famathaluhufamathaluhu
20 kamathalikamathali
21 safwaninsafwanin
22 AAalayhi | عَليْهِ | on him Combined Particles `alayhi
23 turabunturabun
24 faasabahufaasabahu
25 wabilunwabilun
26 fatarakahufatarakahu
27 saldansaldan
28 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
29 yaqdiroonayaqdiruwna
30 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
31 shayinshayin
32 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles mimma
33 kasabookasabuw
34 waAllahuwaAllahu
35 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
36 yahdeeyahdiy
37 alqawmaalqawma
38 alkafireenaalkafiriyna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 105 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Muslims exhorted to remain united | | → Next Ruku|
Translation:And do not be like those, who became divided into sects and got involved in differences of opinion even after receiving clear teachings. Those (who have caused divisions), shall suffer a terrible punishment on the Day,
Translit: Wala takoonoo kaallatheena tafarraqoo waikhtalafoo min baAAdi ma jaahumu albayyinatu waolaika lahum AAathabun AAatheemun
Segments
0 walaWala
1 takoonootakuwnuw
2 kaallatheenakaallathiyna
3 tafarraqootafarraquw
4 waikhtalafoowaikhtalafuw
5 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
6 baAAdiba`di
7 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
8 jaahumujaahumu
9 albayyinatualbayyinatu
10 waolaikawaolaika
11 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
12 AAathabun`athabun
13 AAatheemun`athiymun
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 156 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 17. Battle of Uhud afforded a distinction | | → Next Ruku|
Translation:O Believers, do not behave like disbelievers: when their brethren are on a journey or take part in a battle, (and ever meet with some accident) they say, "Had they stayed with us, they would not have died nor would have been slain." Allah makes such things a cause of grief and anguish in their hearts: for in fact, it is Allah who ordains both life and death; Allah is watching all that you do.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo la takoonoo kaallatheena kafaroo waqaloo liikhwanihim itha daraboo fee alardi aw kanoo ghuzzan law kanoo AAindana ma matoo wama qutiloo liyajAAala Allahu thalika hasratan fee quloobihim waAllahu yuhyee wayumeetu waAllahu bima taAAmaloona baseerun
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 amanooamanuw
4 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
5 takoonootakuwnuw
6 kaallatheenakaallathiyna
7 kafarookafaruw
8 waqaloowaqaluw
9 liikhwanihimliikhwanihim
10 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
11 daraboodarabuw
12 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
13 alardialardi
14 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
15 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
16 ghuzzanghuzzan
17 law | لَوْ | if (as a rule, introducing hypothetical conditional clauses) |conj.| Combined Particles law
18 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
19 AAindana | عِنْدَنَا | with us Combined Particles `indana
20 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
21 matoomatuw
22 wamawama
23 qutilooqutiluw
24 liyajAAalaliyaj`ala
25 AllahuAllahu
26 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
27 hasratanhasratan
28 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
29 quloobihimquluwbihim
30 waAllahuwaAllahu
31 yuhyeeyuhyiy
32 wayumeetuwayumiytu
33 waAllahuwaAllahu
34 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
35 taAAmaloonata`maluwna
36 baseerunbasiyrun
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 84 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Attitude of the Hypocrites | | → Next Ruku|
Translation:O Prophet, fight in the way of Allah: you are accountable for none but your own person; you should, however, urge on the Believers to fight: it may be that Allah will soon break the strength of the disbelievers, for Allah is the strongest in might and His punishment is most severe.
Translit: Faqatil fee sabeeli Allahi la tukallafu illa nafsaka waharridi almumineena AAasa Allahu an yakuffa basa allatheena kafaroo waAllahu ashaddu basan waashaddu tankeelan
Segments
0 Faqatilthaqatil
1 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
2 sabeelisabiyli
3 AllahiAllahi
4 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
5 tukallafutukallafu
6 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
7 nafsakanafsaka
8 waharridiwaharridi
9 almumineenaalmuminiyna
10 AAasa`asa
11 AllahuAllahu
12 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
13 yakuffayakuffa
14 basabasa
15 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
16 kafarookafaruw
17 waAllahuwaAllahu
18 ashadduashaddu
19 basanbasan
20 waashadduwaashaddu
21 tankeelantankiylan
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 164 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 23. Previous Revelation bears out Quranic Statements | | → Next Ruku|
Translation:We also sent Revelation to those Messengers whom We have already mentioned to you and to those Messengers whom We have not mentioned to you; and We spoke directly to Moses as in conversation.
Translit: Warusulan qad qasasnahum AAalayka min qablu warusulan lam naqsushum AAalayka wakallama Allahu moosa takleeman
Segments
0 warusulanWarusulan
1 qad | قَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles qad
2 qasasnahumqasasnahum
3 AAalayka | عَليْكَ | on you (masc., sing) Combined Particles `alayka
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 qablu | قَبلَُ | before Combined Particles qablu
6 warusulanwarusulan
7 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
8 naqsushumnaqsushum
9 AAalayka | عَليْكَ | on you (masc., sing) Combined Particles `alayka
10 wakallamawakallama
11 AllahuAllahu
12 moosamuwsa
13 takleemantakliyman
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 71 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Abraham Argument for Divine Unity | | → Next Ruku|
Translation:O Muhammad, ask them, "Should we invoke, instead of Allah, those, who can neither benefit us nor harm us? And should we turn upon ow heels after Allah has shown us the Guidance? Should we put ourselves in the sad plight of the man, whom the satans have misled to wander over the desert in a bewildered state of mind, while his companions are calling aloud, `Come to us: here is the right way?" Say, "In fact, the right guidance is the Guidance of Allah and He has enjoined us to surrender to the Lord of the universe
Translit: Qul anadAAoo min dooni Allahi ma la yanfaAAuna wala yadurruna wanuraddu AAala aAAqabina baAAda ith hadana Allahu kaallathee istahwathu alshshayateenu fee alardi hayrana lahu ashabun yadAAoonahu ila alhuda itina qul inna huda Allahi huwa alhuda waomirna linuslima lirabbi alAAalameena
Segments
0 QulQul
1 anadAAooanad`uw
2 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
3 dooni | دُونِ | under, on the side of Combined Particles duwni
4 AllahiAllahi
5 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
6 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
7 yanfaAAunayanfa`una
8 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
9 yadurrunayadurruna
10 wanuradduwanuraddu
11 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
12 aAAqabinaa`qabina
13 baAAda | بَعْدَ | after, in addition to, beside; aside from |prep.| Combined Particles ba`da
14 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
15 hadanahadana
16 AllahuAllahu
17 kaallatheekaallathiy
18 istahwathuistahwathu
19 alshshayateenualshshayatiynu
20 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
21 alardialardi
22 hayranahayrana
23 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
24 ashabunashabun
25 yadAAoonahuyad`uwnahu
26 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
27 alhudaalhuda
28 itinaitina
29 qulqul
30 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
31 hudahuda
32 AllahiAllahi
33 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
34 alhudaalhuda
35 waomirnawaomirna
36 linuslimalinuslima
37 lirabbilirabbi
38 alAAalameenaal`alamiyna
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 111 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. Polytheists Opposition | | → Next Ruku|
Translation:Even if We had sent down angels to them and made the dead to speak with them and ranged all the things of the world before them (as a proof thereof), they would still not have believed unless it were Allahs will that they should believe, but most of them talk nonsense.
Translit: Walaw annana nazzalna ilayhimu almalaikata wakallamahumu almawta wahasharna AAalayhim kulla shayin qubulan ma kanoo liyuminoo illa an yashaa Allahu walakinna aktharahum yajhaloona
Segments
0 walawWalaw
1 annana | أَنَّا | that we Combined Particles annana
2 nazzalnanazzalna
3 ilayhimu | إِليْهِمُْ | to them Combined Particles ilayhimu
4 almalaikataalmalaikata
5 wakallamahumuwakallamahumu
6 almawtaalmawta
7 wahasharnawahasharna
8 AAalayhim | عَليْهِمْ | on them Combined Particles `alayhim
9 kulla | كُلَّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulla
10 shayinshayin
11 qubulanqubulan
12 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
13 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
14 liyuminooliyuminuw
15 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
16 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
17 yashaayashaa
18 AllahuAllahu
19 walakinnawalakinna
20 aktharahumaktharahum
21 yajhaloonayajhaluwna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 143 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 17. Moses receives the Law | | → Next Ruku|
Translation:When Moses arrived there at the appointed time and his Lord spoke with him, he beseeched, "Lord, give me power of sight so that I may look upon Thee. " He answered, "You cannot see Me. Well, you may just look towards the yonder Mountain; if it remains firm in its place, then you shall behold Me." Accordingly, when his Lord manifested His glory on the Mountain; that turned it into fine dust, and Moses fell in a swoon. when he came to himself, he said, "Glory be to thee! I repent before Thee, and I am the first of those who believe."
Translit: Walamma jaa moosa limeeqatina wakallamahu rabbuhu qala rabbi arinee anthur ilayka qala lan taranee walakini onthur ila aljabali faini istaqarra makanahu fasawfa taranee falamma tajalla rabbuhu liljabali jaAAalahu dakkan wakharra moosa saAAiqan falamma afaqa qala subhanaka tubtu ilayka waana awwalu almumineena
Segments
0 walammaWalamma
1 jaajaa
2 moosamuwsa
3 limeeqatinalimiyqatina
4 wakallamahuwakallamahu
5 rabbuhurabbuhu
6 qalaqala
7 rabbirabbi
8 arineeariniy
9 anthuranthur
10 ilayka | إِليْكَ | to you (masc., sing) Combined Particles ilayka
11 qalaqala
12 lan | لَنْ | 2. |conj. with following subject| not (referring to the future) Combined Particles lan
13 taraneetaraniy
14 walakini | وَلَـٰكِنِْ | but, however, yet Combined Particles walakini
15 onthuronthur
16 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
17 aljabalialjabali
18 fainifaini
19 istaqarraistaqarra
20 makanahumakanahu
21 fasawfafasawfa
22 taraneetaraniy
23 falammafalamma
24 tajallatajalla
25 rabbuhurabbuhu
26 liljabalililjabali
27 jaAAalahuja`alahu
28 dakkandakkan
29 wakharrawakharra
30 moosamuwsa
31 saAAiqansa`iqan
32 falammafalamma
33 afaqaafaqa
34 qalaqala
35 subhanakasubhanaka
36 tubtutubtu
37 ilayka | إِليْكَ | to you (masc., sing) Combined Particles ilayka
38 waanawaana
Notice: Undefined variable: ORDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Undefined variable: ORDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Undefined variable: ORDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Undefined variable: ORDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Undefined variable: ORDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Undefined variable: ORDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Undefined variable: ORDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Undefined variable: ORDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Undefined variable: ORDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Undefined variable: ORDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Undefined variable: ORDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Undefined variable: ORDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Undefined variable: ORDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Undefined variable: ORDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Undefined variable: ORDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Undefined variable: ORDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Undefined variable: ORDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Undefined variable: ORDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Undefined variable: ORDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Undefined variable: ORDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Undefined variable: ORDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Undefined variable: ORDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Undefined variable: ORDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Undefined variable: ORDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Undefined variable: ORDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Undefined variable: ORDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Undefined variable: ORDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Undefined variable: ORDINAL_NUMBERS_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 289

39 awwalu | Ordinal Number: awwalu | | firstawwalu
40 almumineena almuminiyna
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 21 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. The Way to Success | | → Next Ruku|
Translation:Do not be like those who said, "We have heard," but have not listened to it,
Translit: Wala takoonoo kaallatheena qaloo samiAAna wahum la yasmaAAoona
Segments
0 walaWala
1 takoonootakuwnuw
2 kaallatheenakaallathiyna
3 qalooqaluw
4 samiAAnasami`na
5 wahumwahum
6 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
7 yasmaAAoonayasma`uwna
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 47 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Success does not depend on Numbers | | → Next Ruku|
Translation:And do not behave like those who marched arrogantly out of their homes with great pomp and show for the people to see. They debar the people from the Way of Allah. For whatever they are doing is completely within Allahs grasp.
Translit: Wala takoonoo kaallatheena kharajoo min diyarihim bataran wariaa alnnasi wayasuddoona AAan sabeeli Allahi waAllahu bima yaAAmaloona muheetun
Segments
0 walaWala
1 takoonootakuwnuw
2 kaallatheenakaallathiyna
3 kharajookharajuw
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 diyarihimdiyarihim
6 bataranbataran
7 wariaawariaa
8 alnnasialnnasi
9 wayasuddoonawayasudduwna
10 AAan | عَنْ | off, away from, according to, on the authority of, |prep| Combined Particles `an
11 sabeelisabiyli
12 AllahiAllahi
13 waAllahuwaAllahu
14 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
15 yaAAmaloonaya`maluwna
16 muheetunmuhiytun
| | At-Tauba | Pre Ayat ← 69 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. The Hypocrites | | → Next Ruku|
Translation:You are behaving just like those who went before you: they had more power than you, and possessed greater riches and had more children than you: they had enjoyed their portion of the good things of the worldly life and you, too, have enjoyed your portion of the good things like them: you are also engaged in idle discussions like the discussions they held. Consequently in the end everything they did, proved vain in this world and shall be vain in the Next World: surely they are the people who are the losers.
Translit: Kaallatheena min qablikum kanoo ashadda minkum quwwatan waakthara amwalan waawladan faistamtaAAoo bikhalaqihim faistamtaAAtum bikhalaqikum kama istamtaAAa allatheena min qablikum bikhalaqihim wakhudtum kaallathee khadoo olaika habitat aAAmaluhum fee alddunya waalakhirati waolaika humu alkhasiroona
Segments
0 Kaallatheenakhaallathiyna
1 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
2 qablikum | قَبْلِكُمْ | before you (masc. pl.) Combined Particles qablikum
3 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
4 ashaddaashadda
5 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles minkum
6 quwwatanquwwatan
7 waaktharawaakthara
8 amwalanamwalan
9 waawladanwaawladan
10 faistamtaAAoofaistamta`uw
11 bikhalaqihimbikhalaqihim
12 faistamtaAAtumfaistamta`tum
13 bikhalaqikumbikhalaqikum
14 kama | كَمَْ | how much? how many? how much!|interrogative and exclamatory particle| Combined Particles kama
15 istamtaAAaistamta`a
16 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
17 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
18 qablikum | قَبْلِكُمْ | before you (masc. pl.) Combined Particles qablikum
19 bikhalaqihimbikhalaqihim
20 wakhudtumwakhudtum
21 kaallatheekaallathiy
22 khadookhaduw
23 olaika | أُولَـٰئِكَ | that, that one; (both, plural)|demonstrative pron.| Combined Particles olaika
24 habitathabitat
25 aAAmaluhuma`maluhum
26 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
27 alddunyaalddunya
28 waalakhiratiwaalakhirati
29 waolaikawaolaika
30 humuhumu
31 alkhasiroonaalkhasiruwna
| | Hud | Pre Ayat ← 105 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Iniquitous and Righteous | | → Next Ruku|
Translation:When that Day will come, no one shall dare speak a word except with Allahs permission. Then some people shall be damned, while others blessed.
Translit: Yawma yati la takallamu nafsun illa biithnihi faminhum shaqiyyun wasaAAeedin
Segments
0 YawmaYawma
1 yatiyati
2 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
3 takallamutakallamu
4 nafsunnafsun
5 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
6 biithnihibiithnihi
7 faminhumfaminhum
8 shaqiyyunshaqiyyun
9 wasaAAeedinwasa`iydin
| | Yusuf | Pre Ayat ← 54 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Joseph cleared of Charges | | → Next Ruku|
Translation:The king said, "Bring him to me so that I may attach him exclusively to myself."
Translit: Waqala almaliku itoonee bihi astakhlishu linafsee falamma kallamahu qala innaka alyawma ladayna makeenun ameenun
Segments
0 waqalaWaqala
1 almalikualmaliku
2 itooneeituwniy
3 bihibihi
4 astakhlishuastakhlishu
5 linafseelinafsiy
6 falammafalamma
7 kallamahukallamahu
8 qalaqala
9 innaka | إِنَّكَ | verily you (masc., sing) Combined Particles innaka
10 alyawmaalyawma
11 ladayna | لَدَيْنَا | by us Combined Particles ladayna
12 makeenunmakiynun
13 ameenunamiynun
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 92 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 13. Revelation enjoins Good | | → Next Ruku|
Translation:Do not behave like that woman who had spun yarn laboriously and then had herself broken it into pieces. You make your mutual oaths a means of mutual deceit in your affairs so that one people might take undue advantage over the other whereas Allah puts you to trial by these pledges. Allah will certainly reveal to you the truth about all your differences on the Day of Resurrection.
Translit: Wala takoonoo kaallatee naqadat ghazlaha min baAAdi quwwatin ankathan tattakhithoona aymanakum dakhalan baynakum an takoona ommatun hiya arba min ommatin innama yablookumu Allahu bihi walayubayyinanna lakum yawma alqiyamati ma kuntum feehi takhtalifoona
Segments
0 walaWala
1 takoonootakuwnuw
2 kaallateekaallatiy
3 naqadatnaqadat
4 ghazlahaghazlaha
5 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
6 baAAdiba`di
7 quwwatinquwwatin
8 ankathanankathan
9 tattakhithoonatattakhithuwna
10 aymanakumaymanakum
11 dakhalandakhalan
12 baynakum | بَيْنَكُم | between you (masc. pl.) Combined Particles baynakum
13 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

14 takoona | will not/never be Kana Subjunctivetakuwna
15 ommatunommatun
16 hiya | هِيَ | | | | she Subject Pronoun hiya
17 arbaarba
18 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
19 ommatinommatin
20 innama | إِنَّمَا | nothing but, only; rather, much more,on the contrary; Combined Particles innama
21 yablookumuyabluwkumu
22 AllahuAllahu
23 bihibihi
24 walayubayyinannawalayubayyinanna
25 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
26 yawma | يَوْمَ | day; age, era, time Combined Particles yawma
27 alqiyamatialqiyamati
28 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
29 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
30 feehi | فِيهِ | in him Combined Particles fiyhi
31 takhtalifoonatakhtalifuwna
| | Maryam | Pre Ayat ← 79 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. How Opponents were dealt with | | → Next Ruku|
Translation:By no means! We will take down whatever he boasts of, and will increase his chastisement all the more
Translit: Kalla sanaktubu ma yaqoolu wanamuddu lahu mina alAAathabi maddan
Segments
0 Kallakhalla
1 sanaktubusanaktubu
2 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
3 yaqooluyaquwlu
4 wanamudduwanamuddu
5 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
6 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
7 alAAathabial`athabi
8 maddanmaddan
| | Maryam | Pre Ayat ← 82 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. How Opponents were dealt with | | → Next Ruku|
Translation:But they will have no supporter; all of them will not only disown their worship but also become their opponents.
Translit: Kalla sayakfuroona biAAibadatihim wayakoonoona AAalayhim diddan
Segments
0 Kallakhalla
1 sayakfuroonasayakfuruwna
2 biAAibadatihimbi`ibadatihim
3 wayakoonoonawayakuwnuwna
4 AAalayhim | عَليْهِمْ | on them Combined Particles `alayhim
5 diddandiddan
| | Al-Mominoon | Pre Ayat ← 100 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Regrets of the Wicked | | → Next Ruku|
Translation:I hope I will now do righteous deeds." By no means! it is a mere saying that he is uttering: for now there is a barrier between the dead (and the world which they have left) up to the Day when they shall be raised up again.
Translit: LaAAallee aAAmalu salihan feema taraktu kalla innaha kalimatun huwa qailuha wamin waraihim barzakhun ila yawmi yubAAathoona
Segments
0 LaAAalleesha`alliy
1 aAAmalua`malu
2 salihansalihan
3 feemafiyma
4 taraktutaraktu
5 kallakalla
6 innaha | إِنَّهَا | verily she Combined Particles innaha
7 kalimatunkalimatun
8 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
9 qailuhaqailuha
10 waminwamin
11 waraihim | وَرَائِهِمْ | behind them Combined Particles waraihim
12 barzakhunbarzakhun
13 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
14 yawmi | يَوْمِ | day; age, era, time Combined Particles yawmi
15 yubAAathoonayub`athuwna
| | An-Noor | Pre Ayat ← 16 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Aishahs Slanderers | | → Next Ruku|
Translation:Why did you not, as soon as you heard of it, say, "It is not proper for us to utter such a thing ? Glory be to Allah! This is a great slander."
Translit: Walawla ith samiAAtumoohu qultum ma yakoonu lana an natakallama bihatha subhanaka hatha buhtanun AAatheemun
Segments
0 walawlaWalawla
1 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
2 samiAAtumoohusami`tumuwhu
3 qultumqultum
4 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
5 yakoonuyakuwnu
6 lana | لَنَا | for us Combined Particles lana
7 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
8 natakallamanatakallama
9 bihathabihatha
10 subhanakasubhanaka
11 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles hatha
12 buhtanunbuhtanun
13 AAatheemun`athiymun
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 15 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Moses called and sent to Pharaoh | | → Next Ruku|
Translation:Allah said: "No, never! Go, both of you, with Our Signs: We shall be with you, hearing everything.
Translit: Qala kalla faithhaba biayatina inna maAAakum mustamiAAoona
Segments
0 QalaQala
1 kallakalla
2 faithhabafaithhaba
3 biayatinabiayatina
4 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
5 maAAakum | مَعَكُمْ | with you (masc. pl.) Combined Particles ma`akum
6 mustamiAAoonamustami`uwna
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 62 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Moses is delivered and Pharaoh drowned | | → Next Ruku|
Translation:Moses said, "No, never! With me indeed is my Lord: He will surely guide me."
Translit: Qala kalla inna maAAiya rabbee sayahdeeni
Segments
0 QalaQala
1 kallakalla
2 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
3 maAAiya | مَعِيَ | with me Combined Particles ma`iya
4 rabbeerabbiy
5 sayahdeenisayahdiyni
| | Ar-Rum | Pre Ayat ← 35 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Appeal to Human Nature | | → Next Ruku|
Translation:Have We sent down to them an authority, which may testify to the truth of the shirk they are committing?
Translit: Am anzalna AAalayhim sultanan fahuwa yatakallamu bima kanoo bihi yushrikoona
Segments
0 AmAm
1 anzalnaanzalna
2 AAalayhim | عَليْهِمْ | on them Combined Particles `alayhim
3 sultanansultanan
4 fahuwafahuwa
5 yatakallamuyatakallamu
6 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
7 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
8 bihibihi
9 yushrikoonayushrikuwna
| | Al-Ahzab | Pre Ayat ← 19 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Allies Attack on Madinah | | → Next Ruku|
Translation:who are ever reluctant to join you. When there is danger, they look towards you, their eyes rolling like the one who is fainting, being on the point of death. But when the danger is gone, they come out to greet you with their scissor-like sharp tongues in greed for gains. These people have not believed at all; so Allah has made all their works fruitless, and this is an easy thing for Allah.
Translit: Ashihhatan AAalaykum faitha jaa alkhawfu raaytahum yanthuroona ilayka tadooru aAAyunuhum kaallathee yughsha AAalayhi mina almawti faitha thahaba alkhawfu salaqookum bialsinatin hidadin ashihhatan AAala alkhayri olaika lam yuminoo faahbata Allahu aAAmalahum wakana thalika AAala Allahi yaseeran
Segments
0 AshihhatanAshihhatan
1 AAalaykum | عَليْكُمْ | on you (masc. pl.) Combined Particles `alaykum
2 faithafaitha
3 jaajaa
4 alkhawfualkhawfu
5 raaytahumraaytahum
6 yanthuroonayanthuruwna
7 ilayka | إِليْكَ | to you (masc., sing) Combined Particles ilayka
8 tadoorutaduwru
9 aAAyunuhuma`yunuhum
10 kaallatheekaallathiy
11 yughshayughsha
12 AAalayhi | عَليْهِ | on him Combined Particles `alayhi
13 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
14 almawtialmawti
15 faithafaitha
16 thahabathahaba
17 alkhawfualkhawfu
18 salaqookumsalaquwkum
19 bialsinatinbialsinatin
20 hidadinhidadin
21 ashihhatanashihhatan
22 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
23 alkhayrialkhayri
24 olaika | أُولَـٰئِكَ | that, that one; (both, plural)|demonstrative pron.| Combined Particles olaika
25 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
26 yuminooyuminuw
27 faahbatafaahbata
28 AllahuAllahu
29 aAAmalahuma`malahum
30 wakana كَانَا | were Kana Perfectwakana
31 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
32 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
33 AllahiAllahi
34 yaseeranyasiyran
| | Al-Ahzab | Pre Ayat ← 69 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Exhortations to the Faithful | | → Next Ruku|
Translation:O you who have believed, do not be like those who had realigned Moses; then Allah cleared him of what they said of him, and he was honorable in the sight of Allah.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo la takoonoo kaallatheena athaw moosa fabarraahu Allahu mimma qaloo wakana AAinda Allahi wajeehan
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 amanooamanuw
4 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
5 takoonootakuwnuw
6 kaallatheenakaallathiyna
7 athawathaw
8 moosamuwsa
9 fabarraahufabarraahu
10 AllahuAllahu
11 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles mimma
12 qalooqaluw
13 wakana كَانَا | were Kana Perfectwakana
14 AAinda | عِنْدَ | at, near, by, with, on (of place, time, possession); upon; in the opinion of, in the view of |prep.| Combined Particles `inda
15 AllahiAllahi
16 wajeehanwajiyhan
| | As-Saba | Pre Ayat ← 27 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. A Victory for Muslims | | → Next Ruku|
Translation:Say to them, "Just show me those whom you have made associates-with Him." Nay, never! Allah alone is the All-Mighty, the All-Wise.
Translit: Qul arooniya allatheena alhaqtum bihi shurakaa kalla bal huwa Allahu alAAazeezu alhakeemu
Segments
0 QulQul
1 arooniyaaruwniya
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 alhaqtumalhaqtum
4 bihibihi
5 shurakaashurakaa
6 kallakalla
7 bal | بَلْ | nay, rather; even, but, however, yet Combined Particles bal
8 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
9 AllahuAllahu
10 alAAazeezual`aziyzu
11 alhakeemualhakiymu
| | Al-Jathiya | Pre Ayat ← 21 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Truth of the Revelation | | → Next Ruku|
Translation:Do those who have committed evil, think that We shall hold them and those who have believed and done right as equal, so that their life and their death should be alike? Evil indeed are the judgments they pass!
Translit: Am hasiba allatheena ijtarahoo alssayyiati an najAAalahum kaallatheena amanoo waAAamiloo alssalihati sawaan mahyahum wamamatuhum saa ma yahkumoona
Segments
0 AmAm
1 hasibahasiba
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 ijtarahooijtarahuw
4 alssayyiatialssayyiati
5 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
6 najAAalahumnaj`alahum
7 kaallatheenakaallathiyna
8 amanooamanuw
9 waAAamiloowa`amiluw
10 alssalihatialssalihati
11 sawaansawaan
12 mahyahummahyahum
13 wamamatuhumwamamatuhum
14 saasaa
15 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
16 yahkumoonayahkumuwna
| | Al-Maarij | Pre Ayat ← 15 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Certainty of the Punishment | | → Next Ruku|
Translation:No, never! It will be the flame of the blazing Fire,
Translit: Kalla innaha latha
Segments
0 Kallakhalla
1 innaha | إِنَّهَا | verily she Combined Particles innaha
2 lathalatha
| | Al-Maarij | Pre Ayat ← 39 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. A New Nation to be raised | | → Next Ruku|
Translation:No, never! They themselves know of what We have created them.
Translit: Kalla inna khalaqnahum mimma yaAAlamoona
Segments
0 Kallakhalla
1 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
2 khalaqnahumkhalaqnahum
3 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles mimma
4 yaAAlamoonaya`lamuwna
| | Al-Muddath-thir | Pre Ayat ← 16 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Prophet enjoined to warn | | → Next Ruku|
Translation:No, never! He is hostile to Our Revelations.
Translit: Kalla innahu kana liayatina AAaneedan
Segments
0 Kallakhalla
1 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles innahu
2 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
3 liayatinaliayatina
4 AAaneedan`aniydan
| | Al-Muddath-thir | Pre Ayat ← 32 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Warning | | → Next Ruku|
Translation:No, never! By the moon
Translit: Kalla waalqamari
Segments
0 Kallakhalla
1 waalqamariwaalqamari
| | Al-Muddath-thir | Pre Ayat ← 53 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Warning | | → Next Ruku|
Translation:No, never! The fact is that they do not fear the Hereafter.
Translit: Kalla bal la yakhafoona alakhirata
Segments
0 Kallakhalla
1 bal | بَلْ | nay, rather; even, but, however, yet Combined Particles bal
2 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
3 yakhafoonayakhafuwna
4 alakhirataalakhirata
| | Al-Muddath-thir | Pre Ayat ← 54 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Warning | | → Next Ruku|
Translation:No, never! This indeed is an Admonition.
Translit: Kalla innahu tathkiratun
Segments
0 Kallakhalla
1 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles innahu
2 tathkiratuntathkiratun
| | Al-Qayamah | Pre Ayat ← 11 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Truth of the Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:No, by no means! There will be no refuge whatever.
Translit: Kalla la wazara
Segments
0 Kallakhalla
1 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
2 wazarawazara
| | Al-Qayamah | Pre Ayat ← 20 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Truth of the Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:No, by no means! The fact is that you (people) love that which is hastily attainable (i.e. the world)
Translit: Kalla bal tuhibboona alAAajilata
Segments
0 Kallakhalla
1 bal | بَلْ | nay, rather; even, but, however, yet Combined Particles bal
2 tuhibboonatuhibbuwna
3 alAAajilataal`ajilata
| | Al-Qayamah | Pre Ayat ← 26 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Truth of the Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:No, by no means! When the soul reaches the throat,
Translit: Kalla itha balaghati alttaraqiya
Segments
0 Kallakhalla
1 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
2 balaghatibalaghati
3 alttaraqiyaalttaraqiya
| | An-Naba | Pre Ayat ← 4 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Day of Decision | | → Next Ruku|
Translation:They shall soon know.
Translit: Kalla sayaAAlamoona
Segments
0 Kallakhalla
1 sayaAAlamoonasaya`lamuwna
| | An-Naba | Pre Ayat ← 5 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Day of Decision | | → Next Ruku|
Translation:Yes, by no means! They shall soon know!
Translit: Thumma kalla sayaAAlamoona
Segments
0 ThummaThumma
1 kallakalla
2 sayaAAlamoonasaya`lamuwna
| | An-Naba | Pre Ayat ← 38 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Day of Decision | | → Next Ruku|
Translation:The Day when the Spirit and the angels shall be standing up in ranks,
Translit: Yawma yaqoomu alrroohu waalmalaikatu saffan la yatakallamoona illa man athina lahu alrrahmanu waqala sawaban
Segments
0 YawmaYawma
1 yaqoomuyaquwmu
2 alrroohualrruwhu
3 waalmalaikatuwaalmalaikatu
4 saffansaffan
5 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
6 yatakallamoonayatakallamuwna
7 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
8 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
9 athinaathina
10 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
11 alrrahmanualrrahmanu
12 waqalawaqala
13 sawabansawaban
| | Abasa | Pre Ayat ← 11 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. He Frowned | | → Next Ruku|
Translation:By no means! This is but an admonition.
Translit: Kalla innaha tathkiratun
Segments
0 Kallakhalla
1 innaha | إِنَّهَا | verily she Combined Particles innaha
2 tathkiratuntathkiratun
| | Abasa | Pre Ayat ← 23 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. He Frowned | | → Next Ruku|
Translation:Nay, but he has not fulfilled the duty that Allah-had assigned to him.
Translit: Kalla lamma yaqdi ma amarahu
Segments
0 Kallakhalla
1 lamma | لَمَّا | when, as after |conj.| not, not yet |particle| Combined Particles lamma
2 yaqdiyaqdi
3 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
4 amarahuamarahu
| | Al-Infitar | Pre Ayat ← 9 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Cleaving | | → Next Ruku|
Translation:Indeed not! But (the fact is that) you (O men) deny (the meting out of ) rewards and punishments,
Translit: Kalla bal tukaththiboona bialddeeni
Segments
0 Kallakhalla
1 bal | بَلْ | nay, rather; even, but, however, yet Combined Particles bal
2 tukaththiboonatukaththibuwna
3 bialddeenibialddiyni
| | Al-Mutaffifin | Pre Ayat ← 7 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Default in Duty | | → Next Ruku|
Translation:Indeed not! Surely the records of the wicked are in the Prison Register
Translit: Kalla inna kitaba alfujjari lafee sijjeenin
Segments
0 Kallakhalla
1 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
2 kitabakitaba
3 alfujjarialfujjari
4 lafeelafiy
5 sijjeeninsijjiynin
| | Al-Mutaffifin | Pre Ayat ← 14 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Default in Duty | | → Next Ruku|
Translation:By no means! But the fact is that their evil deeds have stained their hearts.
Translit: Kalla bal rana AAala quloobihim ma kanoo yaksiboona
Segments
0 Kallakhalla
1 bal | بَلْ | nay, rather; even, but, however, yet Combined Particles bal
2 ranarana
3 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
4 quloobihimquluwbihim
5 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
6 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
7 yaksiboonayaksibuwna
| | Al-Mutaffifin | Pre Ayat ← 15 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Default in Duty | | → Next Ruku|
Translation:By no means! Surely on that Day they shall be debarred from their Lord's vision.
Translit: Kalla innahum AAan rabbihim yawmaithin lamahjooboona
Segments
0 Kallakhalla
1 innahum | إِنَّهُم | verily they (masc.) Combined Particles innahum
2 AAan | عَنْ | off, away from, according to, on the authority of, |prep| Combined Particles `an
3 rabbihimrabbihim
4 yawmaithinyawmaithin
5 lamahjooboonalamahjuwbuwna
| | Al-Mutaffifin | Pre Ayat ← 18 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Default in Duty | | → Next Ruku|
Translation:Indeed not! Surely the record of the righteous is in the Register of the exalted ones.
Translit: Kalla inna kitaba alabrari lafee AAilliyyeena
Segments
0 Kallakhalla
1 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
2 kitabakitaba
3 alabrarialabrari
4 lafeelafiy
5 AAilliyyeena`illiyyiyna
| | Al-Fajr | Pre Ayat ← 17 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Day-Break | | → Next Ruku|
Translation:Indeed not! But you do not treat the orphan with respect,
Translit: Kalla bal la tukrimoona alyateema
Segments
0 Kallakhalla
1 bal | بَلْ | nay, rather; even, but, however, yet Combined Particles bal
2 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
3 tukrimoonatukrimuwna
4 alyateemaalyatiyma
| | Al-Fajr | Pre Ayat ← 21 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Day-Break | | → Next Ruku|
Translation:Indeed not! When the earth is incessantly pounded to become a sand-desert.
Translit: Kalla itha dukkati alardu dakkan dakkan
Segments
0 Kallakhalla
1 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
2 dukkatidukkati
3 alardualardu
4 dakkandakkan
5 dakkandakkan
| | Al-Alaq | Pre Ayat ← 6 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Clot | | → Next Ruku|
Translation:Indeed not!7 Man behaves rebelliously
Translit: Kalla inna alinsaana layaTghaa
Segments
0 Kallakhalla
1 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
2 alinsaanaalinsaana
3 layaTghaalayaTghaa
| | Al-Alaq | Pre Ayat ← 15 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Clot | | → Next Ruku|
Translation:By no means!12 If he does not desist, We shall drag him by his forelock,
Translit: Kallaa lain lam yantahi lanasfaAAan bialnnaasiyati
Segments
0 Kallaakhallaa
1 lain | لَئِنْ | lain Combined Particles lain
2 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
3 yantahiyantahi
4 lanasfaAAanlanasfa`an
5 bialnnaasiyatibialnnaasiyati
| | Al-Alaq | Pre Ayat ← 19 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Clot | | → Next Ruku|
Translation:Nay, never! Do not obey him, and prostrate yourself and draw closer (to your Lord).16
Translit: Kallaa la tuTiAAhuu waosjud waiqtarib
Segments
0 Kallaakhallaa
1 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
2 tuTiAAhuutuTi`huu
3 waosjudwaosjud
4 waiqtaribwaiqtarib
| | At-Takathur | Pre Ayat ← 3 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Abundance of Wealth | | → Next Ruku|
Translation:By no means! Soon you shall know!
Translit: Kalla sawfa taAAlamoona
Segments
0 Kallakhalla
1 sawfasawfa
2 taAAlamoonata`lamuwna
| | At-Takathur | Pre Ayat ← 4 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Abundance of Wealth | | → Next Ruku|
Translation:Again (note it well) by no means! Soon you shall know.
Translit: Thumma kalla sawfa taAAlamoona
Segments
0 ThummaThumma
1 kallakalla
2 sawfasawfa
3 taAAlamoonata`lamuwna
| | At-Takathur | Pre Ayat ← 5 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Abundance of Wealth | | → Next Ruku|
Translation:Nay! Had you known with certainty of knowledge (the end of this way of life you would never have acted thus).
Translit: Kalla law taAAlamoona AAilma alyaqeeni
Segments
0 Kallakhalla
1 law | لَوْ | if (as a rule, introducing hypothetical conditional clauses) |conj.| Combined Particles law
2 taAAlamoonata`lamuwna
3 AAilma`ilma
4 alyaqeenialyaqiyni
| | Al-Humazah | Pre Ayat ← 4 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Slanderer | | → Next Ruku|
Translation:Nay. never! He will be cast into the crushing place
Translit: kallaa layunbathanna fee alHutamati
Segments
0 kallaakallaa
1 layunbathannalayunbathanna
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 alHutamatialHutamati